MyBooks.club
Все категории

Исландские саги - Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Исландские саги - Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф]. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
189
Читать онлайн
Исландские саги - Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф]

Исландские саги - Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф] краткое содержание

Исландские саги - Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф] - описание и краткое содержание, автор Исландские саги, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Эта небольшая сага (ее исландское название — Hrafnkels saga Freysgoрa),состоящая на 53 процента из диалогов, давно уже привлекла к себе внимание темнеобыкновенным искусством, с которым в ней рассказана история одного годи сВосточных Фьордов Исландии (в языческое время годи был жрецом, содержавшимместное капище и обладавшим властью в своей округе — так называемом годорде).«Сага о Храфнкеле» оказалась в центре внимания исследователей в связи синтересом к проблеме происхождения «саг об исландцах», и очень различные мнениябыли высказаны о том, что представляет собой эта сага. До сороковых годов нашеговека считалось, что она целиком основана на правдивой устной традиции,восходящей к Х в., то есть тому времени, когда жил годи Храфнкель. Так считал, вчастности. Финн Йоунссон, крупнейший филолог-исландист конца XIX — начала XX в.Йоунссон считал, что сага была написана (или, вернее, «записана») не позднее1200 г., а может быть, и раньше. Совсем другое мнение высказал крупнейшийисландский литературовед С. Нордаль в своей книге об этой care (Sigurрur Nordal.Hrafnkatla. Reykjavнk, 1940 («Нslenzk frжрi». 7)). Сопоставив «Сагу о Храфнкеле»с источниками, которые он считал более достоверными, Нордаль обнаружил в ней рядошибок в фактах, именах, топонимике и т. д. и пришел к выводу, что сага этавовсе не основана на устной традиции, а представляет собой сознательныйхудожественный вымысел, аналогичный историческим романам нового времени. Сагабыла написана, по мнению Нордаля, не раньше последней четверти XIII в., то естьпозднее других «саг об исландцах». К аналогичным выводам пришёл английскийспециалист Гордон, статья которого была, по-видимому, неизвестна Нордалю (S. V.Gordon. On Hrafnkels saga Freysgoрa // Medium Aevum. VIII. 1939. С. 1—32).Некоторые исследователи пошли еще дальше. Так, немецкий исландист Бэтке вовведении к своему изданию саги утверждал, что она сочинена автором-христианиномс целью показать преимущества христианства перед язычеством, а исландскийспециалист Херманн Пальссон истолковал сагу как притчу, сочиненную епископомБрандом Ионссоном, чтобы иллюстрировать некоторые положения христианской морали,и видел в событиях, описываемых в саге, намеки на события, современные еепредполагаемому автору (Hermann Pбlsson. Hrafnkels saga og Freysgyрlingar.Reykjavнk, 1961; Его же: Siрfrжрi Hrafnkels sцgu. Reykjavнk, 1966).Высказывались, однако, и другие мнения. Крупнейший норвежский фольклорист К.Листёль, автор наиболее капитального исследования происхождения «саг обисландцах» (К. Listшl. The origin of the Icelandic family sagas. Oslo, 1930),доказывал, что «Сага о Храфнкеле» явно восходит к языческой традиции: запретпользоваться лошадью, сбрасывание лошади с обрыва, подвешивание человека защиколотки, то есть принесение его в жертву Одину, — все это языческие обычаи,смысл которых был забыт (К. Listшl. Tradisjonen i Hrafnkels saga Freysgoрa. Arv.1946. С. 94–110). Согласно Листёлю, сюжет саги явно основан на дохристианскихпредставлениях о мести. Нордаля и Бэтке опровергал также итальянскийскандинавист Сковацци, который указывал, что ошибки в «Саге о Храфнкеле» моглибыть обусловлены тем, что в ней была использована местная традиция, отличная оттой, которую использовал «более достоверный» источник, а также что эти ошибкимогли возникнуть еще в устной традиции (М. Scovazzi. La saga di Hrafnkell e ilproblema delle saghe islandesi. Milano, 1960).Перевод сделан по изданию: Hrafnkels saga Freysgoрa udgivet af Jуn Helgason.Kуbenhavn, 1955 («Nordisk filologi». Serie A: tekster. 2).

Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф] читать онлайн бесплатно

Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Исландские саги

Сам сказал:

— Будь что будет.

XIV

Храфнкель переселился теперь на восток от Перевала Речной Долины: за Речную Долину и к востоку от Озерной Реки. У конца озера стоял хуторок под названием Крайний Уступ. Храфнкель купил эту землю в долг, потому что у него хватало средств разве что на домашнюю утварь.

Ходило много разговоров о том, как рухнуло его самовластие, и многие вспоминали старую пословицу, что, мол, краток век у гордыни.

Та земля была обильна лесом и обширна, но необжита, потому и досталась ему так дешево. Но Храфнкель не считался с расходами и валил лес, потому что его было много, и выстроил себе большой хутор, который стали называть Храфнкелевым Двором. С тех пор его всегда считали хорошим хутором.

Первые полгода Храфнкель терпел большие лишения. Подспорьем была ему рыбная ловля. Пока строился хутор, Храфнкель работал не покладая рук. На первую зиму он оставил себе телят и козлят и так хорошо за ними смотрел, что почти все животные под его присмотром выжили. Можно было подумать, что у каждого прямо по две головы. Тем же летом в Озерную Реку пришло множество рыбы. Это очень поддержало хозяйства в округе, и лов оставался хорошим все лето.

XV

Вот Сам принялся хозяйничать на Главном Дворе, где раньше хозяйничал Храфнкель.

Он задает пышный пир и зовет на него всех, кто раньше ездил на тинг с Храфнкелсм. Сам берется быть их предводителем вместо Храфнкеля. Люди согласились на это, но не всем это нравилось.

Сыновья Тьостара советовали Саму, чтобы он был мягок, и щедр, и отзывчив к своим людям, опора всякому, кто в нем нуждается.

— Тогда что за люди они будут, если не поддержат тебя в любом деле! Мы даем тебе этот совет, желая тебе во всем удачи, потому что ты кажешься нам стоящим человеком. Теперь же не зевай и будь начеку, ведь от злого надо ждать зла.

Сыновья Тьостара послали за Конем Фрейра и его табуном, сказав, что им хочется взглянуть на животных, о которых столько рассказывают. Лошадей привели к дому, и братья их оглядели.

Торгейр сказал:

— Кобылы, на мой взгляд, пригодятся в хозяйство. Мой совет: пусть они работают, как могут, там, где от них будет польза, пока не свалятся от старости. А жеребец кажется мне ничуть не лучше любого другого, да, пожалуй, и хуже: много принес он зла. Не хочу, чтобы совершались из-за него новые убийства. Пусть лучше берет его к себе тот, кому он принадлежит.

Они выводят жеребца в поле. Там у реки стоит скала, а под нею глубокий омут. Они заводят жеребца на скалу. Сыновья Тьостара накидывают ему на голову мешок, берут длинные жерди и сталкивают его, с камнем па шее, вниз и так умерщвляют. Это место с тех пор называется Скалой Коня Фрейра.

Там внизу стояло капище, которое принадлежало раньше Храфнкелю. Торкель пожелал зайти в него. Он посрывал с богов все ценности, а потом велел поджечь капище.

Немного погодя собираются гости домой. Сам оделяет обоих братьев богатыми дарами, они клянутся друг другу в нерушимой дружбе и расстаются добрыми друзьями. Братья едут прямою дорогой к Западным Фьордам и возвращаются домой, к Тресковому Фьорду, с большим почетом.

А Сам поселил Торбьёрна на Дворе Игрищ. Теперь он должен был жить там. Жена же Сама переехала к нему на Главный Двор, и Сам стал жить там.

XVI

Храфнкель прослышал у себя на востоке, в Речной Долине, что сыновья Тьостара умертвили Коня Фрейра и сожгли храм, и он сказал: — Я думаю, это вздор — верить в богов.

И прибавил, что отныне он никогда не станет в них верить. Он сдержал слово и больше никогда не совершал жертвоприношений.

Храфнкель оставался в Храфнкелевом Дворе, и богатство само плыло к нему в руки.

Вскоре он снискал большую славу в округе. Всякий готов был встать или сесть по его указке.

В ту пору из Норвегии в Исландию приходило множество кораблей. Большинство земель в округе было занято как раз в то время, когда там жил Храфнкель. Никто не мог там селиться свободно, без Храфнкелева позволения, так что всем приходилось обещать ему свою поддержку. А он обещал всем свою помощь. Он подчинил себе все земли к востоку от Озерной Реки. И вскоре подвластная ему область стала много больше и многолюднее прежней. Она шла до самой Долины Обвалов и вдоль всей Озерной Реки.

В нраве его теперь произошла перемена, и любить его стали куда больше прежнего.

Он по-прежнему отличался щедростью и обязательностью, но любили его гораздо больше, так как он стал мягче и ровнее.

Сам и Храфнкель часто встречались на людях, но никогда не поминали старого. Так прошло шесть зим.

Сам пользовался любовью всех, кто от него зависел, потому что он был человек покладистый и спокойный, всегда приходил на помощь в беде и помнил советы братьев. Сам жил на широкую ногу.

XVII

Рассказывают, что к Китовому Фьорду подошел корабль, а кормчим на нем был Эйвинд, сын Бьярни. Эйвинд провел в чужих странах семь лет. Он многому там научился и стал доблестным мужем. Вскоре ему рассказали обо всех событиях, но он не придал им большого значения. Он не любил вмешиваться в чужие дела.

Узнав о приезде Эйвинда, Сам тотчас едет к кораблю. Встреча братьев была очень радостной. Сам зовет Эйвинда к себе, и тот охотно соглашается, но просит Сама поехать вперед и выслать лошадей за его товаром. Он вытаскивает корабль на берег и готовит его к зимовке. А Сам едет домой и велит пригнать Эйвинду лошадей. И когда тот распорядился своим товаром, он отправляется в путь к Долине Храфнкеля и едет вдоль Китового Фьорда.

Их было всего пятеро, а шестой — мальчик, который прислуживал Эйвинду. Он был исландец и его родич. Мальчика этого Эйвинд вызволил из нужды, взял с собою и заботился о нем, как о самом себе. Этот поступок Эйвинда был тогда у всех на устах, и таково было всеобщее мнение, что мало людей, ему подобных.

Они поднимаются на Перевал Долины Торира и гонят перед собой шестнадцать навьюченных лошадей. Были там двое слуг Сама и трое гребцов с корабля. Все они были в яркой одежде и держали блестящие щиты. Они миновали Долину Обвалов, переехали через гряду холмов к Речной Долине, к тому месту, что зовется Дровяные Поля, и спустились к пескам Ущельной Реки. Пески эти тянутся от реки на восток, между Двором Халльорма и Храфнкеловым Двором. Едут они вверх вдоль Озерной Реки, ниже поля у Храфнкелева Двора, а там — мимо конца озера и через Ледниковую Реку к Домовому Броду.

Время было между часом подъема и завтраком. На озере женщина мыла холсты. Она увидела, что едут люди. Подхватывает служанка холсты в охапку и бежит домой.

Бросает холсты на дворе возле поленницы и скорее в дом. Храфнкель еще не вставал, в комнатах лежали и некоторые из его домочадцев, работники же разошлись по своим работам. Это было во время сенокоса.

Войдя, женщина заговорила:

— Правду говорили в старину, что, мол, кто стареет, духом слабеет. Мало проку в почете до времени, если потом человек смиряется с бесчестием и не решается отстоять свои права. И диву даешься, как такое могло случиться с тем, кто прежде был храбрецом. А бывают такие, кто, подрастая со своим отцом, кажутся вам ничтожными рядом с вами, а ставши взрослыми, едут в чужие страны и, куда бы ни явились, всюду слывут важными птицами. А как вернутся, мнят себя великой знатью.

Эйвинд, сын Бьярни, проезжал здесь Домовым Бродом, и щит у него был такой блестящий, что весь светился. Такой заметный человек как раз подходил бы для мести.

Так говорит служанка с большой горячностью. Храфнкель подымается и ей отвечает:

— Может быть, ты говоришь сущую правду, но это не из-за того, что ты хочешь добра. Теперь тебе прибавится работы. Поезжай, да поживее, на юг к Широким Полям за сыновьями Халльстейна, Сигватом и Снорри. Проси их тотчас ехать ко мне со всеми, кто может держать оружие.

Другую служанку шлет он ко Двору Хрольва за сыновьями Хрольва, Тордом и Халли, и всеми теми, кто там способен держать оружие. И те и другие — все были люди хоть куда. Храфнкель послал и за своими работниками. Всего собралось восемнадцать человек. Они на славу вооружились и скачут в погоню за теми, кто впереди.

XVIII

Эйвинд со своими людьми уже поднялся на перевал. Эйвинд едет на запад, вплоть до середины перевала, до того места, что зовется Тропами Берси. Там тянется голос болото, где тонешь в иле выше щиколотки или по колено, а когда и по пояс. Но под низом там как камень. А к западу есть большое лавовое поле. И когда они вышли на лавовое поле, мальчик оглянулся и сказал Эйвинду:

— Скачут за нами люди, и числом не меньше восемнадцати. Среди них на коне высокий человек весь в синем, и похож он, по-моему, на Храфнкеля Годи, хотя я и давно его не видел.

Эйвинд отвечает:

— Что нам за дело до этого? Не знаю, к чему мне страшиться Храфнкеля. Я не сделал ему ничего плохого. У него, должно быть, дела на западе долины, он едет встретиться со своими друзьями.


Исландские саги читать все книги автора по порядку

Исландские саги - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф] отзывы

Отзывы читателей о книге Сага о Храфнкеле Годи Фрейра[Л/Ф], автор: Исландские саги. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.